ULAH ASMARA PAMBUKANING RASA WANITA
Dipostkan Oleh :
cakralie@gmail.com
Ulah Asmara Dalam Membuka Dan Mempercepat Orgasme Perempuan.
Dalam masyarakat Jawa adab dan tatacara sebelum melakukan hubungan asmaragama juga diajarkan sebagai contoh; ritualisasi seksual juga diungkapkan dalam Serat Centhini, termasuk soal tata krama dalam melakukan hubungan seksual antar-suami-istri. Dalam berhubungan, misalnya, harus empan papan. Maksudnya, mengetahui situasi, tempat, dan keadaan, tidak tergesa-gesa, dan juga merupakan keinginan bersama.
Selain mendasarkan diri pada tata krama menurut budaya Jawa, tata krama ini juga mendasarkan diri pada hadits Nabi Muhammad SAW. Misalnya, sebelum melakukan hubungan seksual, seyogianya mandi terlebih dahulu. Setelah itu berdandan dan memakai wewangian. Sebelum mulai, berdoa lebih dulu dengan mengucapkan syahadat.
Selain itu masyarakat Jawa juga mengenal kalender seksual. “Ini berkaitan dengan masalah rasa perempuan, yang berhubungan dengan organ genital seksualnya. Satu asumsi bahwa setiap hari organ genital seksual yang sensitif pada perempuan, selalu berpindah tempat, sesuai dengan tinggi rendahnya bulan. Ini berdasar pada kalender Jawa. “Dengan mendasarkan pada kalender seksual, pasangan dapat mencapai puncak kepuasan secara bersama-sama,”
Dalam Serat Centhini Asmaradana terdapat pemberlajaran diuraikan secara gamblang soal “ulah asmara” yang berhubungan dengan lokasi genital yang sensitif dalam kaitannya dengan permainan seks. Misalnya, cara membuka atau mempercepat orgasme bagi perempuan, serta mencegah agar lelaki tidak cepat ejakulasi. Selain diungkap mengenai tata cara, etika, dan ritualisasi, dalam Pupuh Asamaradana tersebut juga diulas pula bentuk-bentuk serta pose hubungan seksual yang seharusnya dilakukan. Semua itu dimaksudkan agar pasangan dapat mencapai kepuasan bersama-sama. “Hubungan seksual tidak hanya sekadar pemuasan nafsu lelaki maupun perempuan, tetapi juga sebagai bentuk ungkapan perasaan cinta kasih, proses prokreasi, dan seks sekaligus sebagai wahana ibadah,” berikut suntingan teks dan terjemahannya :
ASMARADANA
Wusnya wanci lingsir ratri | Ki Saloka Kartipala | Palakarti katigane | samya aso mring modinan | de para waranggana | mantuk maring tĂȘngganipun | sadhiya lamun kampiran ||
Sudah waktunya menjelang malam, mereka bertiga Ki Saloka Kartipala Palakarti pulang beristirahat di tempatnya masing-masing dengan para waranggana (penyanyi, penari) dan bersedia apabila mereka datang kerumahnya.
Kang kantun anĂšng pandhapi | gunĂȘme tan ana kĂȘmba | gupruk gar-gĂȘr sru gujĂȘnge | Mas CĂȘbolang lon lingira | Kiyai Amongtrustha | paranta darunanipun | pra apsari asih trĂȘsna ||
Dan yang masih ada di pandapa, saling bercakap-cakap dan saling sendau gurau, sedangkan Mas Cebolang bertanya dengan nada yang pelan kepada Kyai Amongtrusha, bagaimana asal muasalnya para apsari (waranggana) mempunyai rasa kasih dan sayang.
Niku anak wontĂȘn kalih | saking isarat myang tingkah | kang kalĂȘbĂȘt tyasing wadon | kasiyat saking pandhita | Lukmanulyakin nama | bab kĂȘmate apulang-hyun | dununge rasĂšng wanita ||
Yaitu ada dua hal : syarat-syarat tertentu (jamu), tingkah laku (tata krama) dan juga termasuk perasaan/hatinya wanita, merupakan sebuah ajaran dari Pandhita yang bernama Lukmanulyakin, sedangkan bab nikmatnya berulah asmara berada pada rahasia rasa wanita.
Ing dalĂȘm saari-ratri | awit suruping Hyang Arka | tumĂȘkĂšng pĂȘndhak surupe | rahsa angalih panggonan | anut lampahing tanggal | sapisan nĂȘmbĂȘlas gathuk | tĂȘkĂšng tanggal tigangdasa ||
Di dalam sehari semalam mulai terbenamnya matahari sampai dengan terbenamnya lagi, rasa itu akan berpindah tempatnya mengikuti berububahnya tanggal satu sampai dengan tanggal enam belas selasai dan selanjutnya sampai tanggal tiga puluh.
Lamun ayun pulang rĂȘsmi | anuju tanggal sapisan | awit arasĂȘn bathuke | tanggal pindho awit ngaras | pupusĂȘr tanggal tiga | wiwit mijĂȘt wĂȘntisipun | kanan kering karo pisan ||
Apabila hendak berulah asmara pada tanggal satu di daerah kening harus dilakukan cumbuan dengan mencium atau menjilat, tanggal dua di daerah puser, tanggal tiga di daerah betis kanan dan kiri.
Ping pat mijĂȘt lĂȘngĂȘn kalih | kaping lima awit ngaras | ing prĂȘmbayun kalih cĂȘcĂȘg | Ki TĂȘngara Mas CĂȘbolang | Nurwitri sami latah | de tanggal kaping nĂȘmipun | kawit ngaras slaning imba ||
Yang keempat di daerah lengan kira dan kanan , kelima disekitar panyudara, telinga kanan dan kiri, dan Ki tengara, Mas Cebolang serta Nurwitri sama-sama latahnya, sedangkan pada tanggal keenam berpindah di daerah diantara alis.
Tanggal kaping pitu awit | ngaras slaning payudara | ping wolu ngaras lathine | ing nginggil lawan ing ngandhap | tanggale kaping sanga | mijĂȘt pupu kalihipun | sarta angusap walikat ||
Sedangkan tanggal ketujuh di terletak diantara sela-selanya payudara kanan kiri, kedelapan terdapat pada bibir atas dan bawah, dan pada tanggal sembilan berpindah di betis kanan dan kiri serta di sekitar pundak (belikat).
Tanggal ping sadasa awit | garapĂȘn wĂȘtĂȘnge ika | ping sawlas ngaras granane | ping rolas ngusap walikat | tanggal ping tigawĂȘlas | wiwit angaras prĂȘmbayun | jumbuh lan tanggal ping lima ||
Tanggal sepuluh beralih di daerah perut, kesebelas terdapat hidungnya, keduabelas di daerah pundak (belikat), tanggal tiga belas terletak didaerah payudara, sama pada saat tanggal ke lima belas.
Kaping kawanwĂȘlas wiwit | ngaras lathi ngusap suryan | ping gangsalwĂȘlas wus pantog | wiwit ngaras kalih imba | puniku yĂšn linakyan | kalangkung utamanipun | awit punika wanita ||
Yang keempat belas mulai mencium bibir dan mengusap wajah, yang kelima belas selesai dan mulai di mulai lagi pada kedua alisnya, itu yang harus diperlakukan dan alangkah mulianya sebagai seorang wanita.
PakolĂšh rahsa kang luwih | nikmat kalawan manpangat | de kapĂȘndĂȘng panggonane | dĂšn ungsir tĂȘmah glis mĂȘdal | katarik gunging trĂȘsna | pun wadon mring kakungipun | tan darbe cipta liyanya ||
Akan mendapat rasa nikmat yang lebih dan bermanfaat apabila dilakukan pada tempatnya, agar supaya cepat keluar karena tertarik dengan besarnya rasa cinta seorang wanita terhadap pasangannya serta tidak mempunyai perasaan lainnya kecuali terhadap pasangannya.
TrĂȘnyuh tyas mung ciptĂšng laki | tamat kang saking prĂȘtingkah | wontĂȘn malih saking ĂȘmĂšl | bilih nuju among raras | punika kang winaca | Alahuma jannibinus | saetan mara jattana ||
Belas kasihnya hannya pada pasangannya, selesai sudah pelajaran tersebut, dan ada lagi rapal atau doa bila sedang ulah asmara dan ini yang wajib dibaca Alahuma jannibinus syaetan mara jattana.
YĂšn badhe bĂȘtah kĂȘpati | ron lĂȘgundhi ron widurya | myang babakan trĂȘnggulune | pinipisa ingkang lĂȘmbat | ginalintir inguntal | lah punika Ăšsmunipun | winaca ping kalih wĂȘlas ||
Apabila mengingingkan bertahan lama dalam berulah asmara; inilah ramuannya daun legundi, daun widuri dan babakan pule, ditumbuh halus lalu di buat seperti pil dan dikeringkan, dan sebelum berulah asmara (bermain cinta) diminum dan selanjutnya dengan membaca rapal atau doa sebanyak dua belas kali.
Kumala sahaheka di | kun payakun ilaika | datuka muka natane | -ka Allahuma yamuka | nunujra rumnya ala | huyamuka datbiramu | ika sangkrama rakiman ||
Kumala sahaheka di kun payakun ilaika datuka muka nataneka Allahuma yamuka nunujra rumnya ala huyamuka datbiramu ika sangkrama rakiman.
YĂȘkti kuwat dakarnĂški | sartane tan nuntĂȘn mĂȘdal | wontĂȘn mĂšl pangampĂȘt manĂšh | kaol saking tiyang sabrang | bilih ayun sahuwat | winacaa kaping tĂȘlu | yĂȘkti dangu wĂȘdalira ||
Pastilah kuwat zakarnya serta tidak akan cepat keluar (orgasme) dan ada lagi rapal atau doa untuk menahannya, kaol dari orang manca nagara bila hendak berhubungan agar rapal atau doa tersebut dibaca tiga kali pasti akan bertahan lama keluarnya (orgasme).
Ari panas rĂȘnggang bumi | ari hujan rapĂȘt kisma | utawi dĂšnusapake | marang darbĂšking wanita | rapĂȘt kadi parawan | yĂšn arsa miyoskĂȘn gupuh | mung winalik ĂȘmĂšlira ||
“Ari panas rĂȘnggang bumi, ari hujan rapĂȘt kisma” (cuaca yang panas membuat bumi pecah-pecah dan saat cuaca hujan tanah akan merapat kembali) apabila rapal tersebut diusap-usapkan pada kemaluan wanita akan menjadi rapet (kencang) kembali seperti masih perawan, dan apabila berkeinginkan cepat mengahiri permainan ulah asmara hannya dengan membalik rapal atau doannya.
Pami botĂȘn akaronsih | nanging sagĂȘd trusing rahsa | amung gĂȘmriming mundrine | pinidih niki mĂšlira | kunta ngalai mukadas | brai mung punika sampun | yĂȘkti kumyus marawayan ||
Apabila tidak menginginkan bercinta tetapi ingin mendapatkan rasa yang nikmat (wanita) hannya dengan memilin/mengusap puting susunya, inilah rapal atau doanya “kunta ngalai mukadas brai” cukup sudah pasti akan terasa bergetar dan melambung diawang-awang.
Utamine sahuwati | lawan wadone priyangga | aywa raosan salire | tuwin ywa angalĂȘmbana | sakawit amaosa | tangawud sawuse putus | lajĂȘng maos BissĂȘmilah ||
Yang terbaik saat melakukan ulah asmara (bercinta) dengan pasangannya janganlah membicarakan semua hal jangan memuja, lebih baik membaca istifar dan setelah selesai dilanjutkan dengan membaca bismillah.
HirakĂȘmanirakimin | nuntĂȘn amaos rabana | rabini rabi inni-ne | wĂȘdaling kang punang rahsa | (m)bun-bunan tiniyupa | ywa ambĂȘkan kaping tĂȘlu | ing batin maos punika ||
Hirrahmanirrahim, selanjutnya membaca rabana rabini rabiinni-ne, pada saat keluarnya rasa cinta, tiyuplah ubun-ubunnya tiga kali dengan menahan nafas, dan dalam batinnya sambil mengucapkan doa berikut ini :
Bismilah rahmanir rahkim | macan putih ana (n)dhadha | umĂȘtu banyu uripe | ing urip sajroning toya | lailaha ilolahu | Mukhamad Rasulolahu | wontĂȘn malih sarat-sarat ||
“Bismillahirrahmanirrahim macan putih ana dhadha umetu banyu uripe, ing urip sajroning toya laillaha ilallahu Muhammad Rasulullahu” dan masih ada lagi syarat-syarat yang lain.
Mawi lapal sinĂȘrat ing | dhaharan ron dalancang | punika anak wĂȘrdine | parimbonira binuka | sadaya samya miyat | katrinya anurun guyup | winantu sukaning driya ||
Dengan lapal yang tertulis di makanan yang bungkus dengan daun dalancang, yang mengandung maksud; agar membuka primbonnya, semuanya tampak dan ketiga mematuhi dengan rasa gembira tanpa ada paksaan.
Mas CĂȘbolang tanya malih | Ăšstri mrih saekapraya | kadiparan ing sarate | Amongtrustha mĂšsĂȘm lingnya | anak pratingkah kasar | ing sawusira pulang hyun | tĂȘka kĂšndĂȘlna kewala ||
Mas Cebolang bertanya kembali, bagaimana agar wanita menuruti segala kemauan? Apa syaratnya? Amongtrustha tersenyum, apabila ada prilaku yang kasar setelah melakukan ulah asmara (bercinta) diamkanlah saja.
Aywa nganggo dĂšnbĂȘrsihi | nulya kagĂȘm rambah-rambah | marang wong wadon sanĂšse | sadaya ingkang kaambah | adat kang wus kalakyan | nadyan nganti Ăšstri wolu | sadaya anunggal karsa ||
Jangan sampai dibersihkan, selanjutnya dapat digunakan berungkali dengan perempuan lainnya, semua yang pernah dilakukan dan kebiasaan yang sudah terjadi meskipun mempunyai istri sampai delapan tetapi semuanya satu kehendak (saling bisa menerima/memahami).
wontĂȘn ingkang alus malih | pangĂšdhĂȘpan pangasiyan | miwah saeka kaptine | ananging punika sarat | kĂȘdah mangsuk ing angga | sadhengaha tingkahipun | watone klĂȘbĂȘt dhadharan ||
Ada lagi cara yang lebih halus lagi yaitu lewat kedhipan mata atau pengasihan agar menurut seia sekata tetapi ada syarat yang harus dilakukan yaitu merasuk di badan dan bagaimanapun caranya agar syarat tersebut dapat dimasukkan kedalam makanan.
Kumpule kĂȘrokan dhiri | wontĂȘn kalihwlas pangenan| pasung myang kalamĂȘnjinge | kukulung ati kalawan | kĂȘkĂšlĂšk kalihira | tuwin tĂȘkukaning sikut | ingkang tĂȘngĂȘn miwah kiwa ||
Ada empat belas tempat di badan yang harus digosok, mulai dari muka dan leher, uluhati dan kedua ketiak serta lipatan lengan kanan dan kiri (siku).
TĂȘkukan gĂȘl-ugĂȘl kalih | ĂšpĂšk-ĂšpĂšk kalih pisan | slaning jĂȘmpol asta karo | kalawan kalih walakang | tĂȘkukan dhĂȘngkul samya | tungkak kalih myang slanipun | jĂȘmpolan suku kalihnya ||
Pergelangan tangan kanan kiri, kedua telapak tangan, diantara ibu jari kanan kiri serta di kedua pangkal paha, kedua lipatan lutut serta dua tumit dan diantara dua jempol kaki.
JangkĂȘp kalihwĂȘlas warni | nulya winoran kalawan | ing rahsane pribadine | wus kumpul dadya satunggal | tinrap pĂšk-ĂšpĂšk kiwa | asta kanan ngudhĂȘg gupuh | maos Ya Allah Mukhamad ||
Lengkap sudah kedua belas macam, selanjutnya disatukan dengan rasa pribadinya, setalah terkumpul jadi satu, ditaruh di telapak tangan kiri sedangkan tangan kanan mengaduk-aduk dengan membaca Ya Allah Muhammad.
La makbuda ilolahi | la nujudda ilolaha | ping tiga nulya winorke | dhaharan myang (n)juk-unjukan | ingasungakĂȘn marang | pun ĂȘndi kang dadya kalbu | Insa Allah asih trĂȘsna ||
La makbuda ilallahi la nujudda ilallaha tiga kali selanjutnya dicampur dengan makanan dan minuman, serta harus menyakinkan diri apa yang telah diniatkan Insya Allah rasa cinta dan kasih sayang akan didapatkan.
Taksih kathah ingkang warni | nanging punika wus cĂȘkap | winantu lawan bĂȘgjane | sadaya nuwun turira | wus wanci gagat enjang | Amongtrustha lingira rum | prayoga sami bibaran ||
Masih banyak macamnya tetapi ini sudah cukup, dan semua kembali pada keberuntungannya, semua mengucapkan trimakasih dan waktu telah memasuki pagi hari Amongtrusha berucap sambil tersenyum dan sebaiknya sama-sama membubarkan diri.
Demikianlah sedikit uraian tentang ulah asmara dalam membuka dan mempecepat orgasme pada wanita, yang saya sadur dari Serat Centhini jilid 2 pupuh 107 yang terangkum dalam metrum macapat sekar Asmaradana, mudah-mudahan dengan sekelumit cerita masalah seks sebagaimana pandangan masyarakat Jawa yang selama ini kita terima dapat menambah wawasan dan kebebasan yang sama dalam mengungkapkan pengalaman seksualnya, padahal selama ini penggambaran wanita Jawa yang selalu digambarkan bersifat pasrah, dan nrima kepada lelaki bahkan cenderung pemalu dan tertutup.
Dan mohon maaf bila ada terjemahan yang kurang cocok, serta mohon perkenannya bagi para pembaca yang budiman untuk mengoreksi dan membetulkan bila ada kesalahan dalam mengalihkan kedalam bahasa Indonesia. Nuwun.